SORMENA ETA LASAITASUNA

Urtero gelako ikasle guztiak desberdinak dira. Haurren  nortasunak eta izaerak ere, noski. Horregatik, ezinbestekoa da haien beharrak  eskolak kontutan izan behar dituela, dudarik gabe. Agian, aurten  gehiago, pandemia honengatik eta momento aldakorrak bizi ari garenengatik , oso  beharrezkoa zen txoko berri bat sortzea, ” Esperimentazio edo  Mandalen txokoa”.

Alde batetik, binaka egoteko, lasai aritzeko,  naturako elementuekin kontaktu gehio izateko, testura eta forma desberdinak sentitzeko eta ukitzeko, simetría kontzeptura hurbiltzen naturaratik , sormena eta irudimena lantzeko,…eta mila aspektu gehiago,.Beti  jolasaren bidez eta aldi berean, ahalik eta gehien disfrutatzeko.

Oso gustora egoten dira eta elkarrengandik ere asko ikasten dute. 

Txoko goxoa eta berezia da. Bihotz bihotzez eta maitasunez  prestatu egin da, bai materiala bai bere aurkezpena.

Dudarik gabe, haientzat oso espazio kuttuna da.Egunero aukeratzen dute eta  izugarri gustora aritzen dira. Lan ederrak egin dituzten bitartean, gozamena agerian da. 

       

Como todos los cursos escolares, todos los grupos de alumnado son diferentes. También son sus personalidades y maneras de ser, de cada  niño y de cada niña.

Siempre es muy importante tener en cuenta lo que necesitan, pero quizás este año más que nunca, por las diferentes situaciones derivadas de esta pandemia que están viviendo y por tantos momentos tan cambiantes. Por eso, era más necesario que nunca crear un nuevo espacio o “rincón” y este ha sido, el de “Experimentación y Mandalas”.

Por un lado, para estar en parejas, para poder estar de manera tranquila y sosegada, para poder tener un mayor contacto con elementos naturales, para poder experimentar, tocar y sentir texturas y formas diferentes, para acercarnos a la simetría desde la naturaleza, para desarrollar la creatividad y la imaginación,…y un sinfín de aspectos, pero siempre a través del juego y disfrutando.

Suelen estar muy a gusto y aprenden muchísimo compartiendo sus producciones e ideas. Es un rincón agradable y especial.

Es un espacio preparado con mucho cariño, tanto el material como su presentación.

Sin lugar a dudas, para todas las  niñas y  niños de este grupo es un espacio muy agradable y muy valorado. Lo eligen todos los días y disfrutan muchísimo. Al mismo tiempo que hacen y crean  producciones maravillosas, el placer está presente.

         

Like every school year, each group of students is different. So are their personalities and their ways of acting. 

Always is important to have in mind their needs, but especially this year due to the different situations they are dealing with, because of the global pandemic. That is why we thought it was essential to create a new “corner”: “Experimentation and Mandalas”.

On the one hand, to be in pairs, to be in peace, to have more contact with the elements of nature, to feel and touch different textures and forms, to approach the concept of symmetry from nature, to cultivate creation and imagination, and to enjoy it as much as possible.

They enjoy being with their friends and learn much from each other.

It is a sweet and a special corner, which has been prepared with love, both, material and presentation.

No doubt it is a very dear space for them. They choose it every day, and they enjoy it very much. At the same time they are working on it, it is obvious they are also having fun. 

” KUBISMO POP” HORMA-IRUDIA

 

Los alumnos y alumnas de 4 años D hemos pintado bocas, narices y ojos para realizar un gran mural de decoración para el pasillo de nuestra clase.

¡NOS HA QUEDADO GENIAL!

 

POP CUBISM MURAL

Students from 4-year-old D of Infant Education have coloured mouths, noses and eyes to carry out a big mural to decorate the corridor next to our classroom.

IT TURNED OUT SO COOL!

GURE MAHAI JOLASAK SORTU DITUGU

  1. mailako ikasleek giza gorputzaren proiektua landu dugu. 

 

Hilabete hauetan zehar gure gorputzari buruzko datuak ikasi ditugu dinamika ugarien bitartez, hala nola: ikerketak, informazioa partekatuz, maketak, aurkezpenak, etab. Horri esker datu interesgarriak eskuratzeko aukera izan dugu, ba al zenekien minutuko 15-20 aldiz kliska egiten dugula? Gu izugarri harritu gara.

 

Proiektuaren azkeneko helburua gure mahai jolasak sortzea zen eta lortu dugu. Denon artean tableroak eta galderen txartelak prestatu ditugu: mimika, tabu, egia/gezurra motatakoak.

 

Gure mahai jolasekin izugarri disfrutatzen dugu!

 

——————————————

 

CREAMOS NUESTROS JUEGOS DE MESA

 

Los alumnos y alumnas de 5 de primaria hemos realizado el proyecto sobre el cuerpo humano.

Durante estos meses hemos disfrutado de diferentes dinámicas para descubrir y aprender datos sobre nuestro cuerpo, como por ejemplo: investigar, compartir información, crear maquetas, presentaciones, etc. 

Gracias a eso hemos aprendido datos super interesantes, ¿sabíais que parpadeamos entre 15 y 20 veces por minuto? Nosotros hemos alucinado.

 

El objetivo final del proyecto era crear nuestros propios juegos de mesa y lo hemos conseguido. Entre todos y todas hemos preparado tableros y tarjetas con diferentes preguntas: mímica, tabú, verdadero/falso…

 

¡Disfrutamos un montón con nuestros juegos de mesa!

 

——————————————

 

BOARD GAMES

In year 5 we have been working on a project about the human body.

During these last months, we have used different methods to research about our body, for example, research, sharing information, making mock ups, presentations… All this work enabled us to obtain interesting pieces of information, do you know that we blink 15/20 times per minute? We did not expect this result.

The main aim of our project was to create a new board game and we succeeded. With a very good team work we made a board and some cards, for example, taboo, mimics and true/false questions.

We have fun with our new board games!!

MUNSTRO BAT SORTU DUGU

Este año tenemos un gran interés en trabajar con las emociones, el bienestar y la fortaleza psicológica. Para ello, hemos elegido trabajar con el libro «EL MONSTRUO DE COLORES», para trabajar con los niños la inteligencia emocional. Pensamos que un  niño consciente de sus emociones, es un niño capaz de manejar y controlar la intensidad de las mismas para lograr una vida más equilibrada y feliz.

 

“Hemos creado un monstruo                       

dotado de sabiduría y de inteligencia.

Un monstruo creador de ciencia,

capaz de crear conciencias.

Nuestra lucha es

que ese monstruo crezca 

e invada cada vida, cada ciudad,

cada calle, cada mentalidad.”

 

Aurten emozioekin, ongizatearekin eta sendotasun psikologikoarekin lan egiteko interes handia dugu. Horretarako, “Koloretako munstroa” liburuarekin lan egitea aukeratu dugu, haurrekin adimen emozionala lantzeko. Gure ustez, bere emozioez jabetzen den haur bat emozioen intentsitatea maneiatzeko eta kontrolatzeko gai da, bizitza orekatuagoa eta zoriontsuagoa lortzeko.

 

“Munstro bat sortu dugu.

Jakinduriaz eta adimenez hornitua.

Kontzientziak sortzeko gai.

Gure borroka

Munstro hori hazi dadila

Kale bakoitza eta bizitza bakoitza bereganatu dezala. “

 

This year we are very interested in working with emotions, well-being and psychological strength. For this reason, we have chosen to work with the book “The colour monster”, so as to work emotions with children. We believe that a child aware of their emotions, is a child able to manage and control their intensity in order to create a happier and well-balanced life. 

 

 

LASAITZEKO TEKNIKAK IKASTEN

IKASTURTE HASIERA POLITA BEZAIN GOGORRA IZAN ZEN. Izaera handiko talde bat gara eta uda izugarri luzea izan zen. Horrenbeste denbora igarota, hitz egiteko, mugitzeko, jolasteko, korrika egiteko gehiegizko gogoa eta beharra genuen.

Horrela, lehenengo ebaluaketan AUTOERREGULAZIO eta AUTOKONTROLEAN egin behar izan dugu lan eta hori da testu labur honetan erakutsi nahi dizueguna. Guretzat oso baliagarria izan da eta horregatik partekatu nahi dugu zuekin, zuei ere baliagarriak izango zaizkizuelakoan, guk egin ditugunak, honako hauek dira. Azken finean, edozein tokietan egitek aproposak dira, etxean ere lasaitasuna behar baduzue, lasai asko egin ditzakezue:

  • Masajeak egin dizkiogu elkarri, binaka edo lerroan (kax-kax oskola abestia erabiliz)
  • Musika lasai bat jarri, eskuak indarrez estutu (10 segunduz), onodren, poliki poliki askatu, arreta guztia mugimendu horri eskainiz.
  • “Sa Ta Na Ma” mantra ikasi eta egin dugu
  • Atentzioa lantzeko urez betetako ontzia elkarri pasa

————————-

El inicio de curso fue especial, bonito y duro a partes iguales. Somos un grupo con mucho carácter y el verano fue mucho más largo de lo que nos habría gustado. Después de tanto tiempo volvimos con muchísima necesidad de hablar, movernos, jugar, correr…

Es por eso que a lo largo de la primera evaluación hemos tenido que trabajar la AUTORREGULACIÓN y el AUTOCONTROL y es eso lo que queremos compartir con vosotros/as. Esperamos que os resulten útiles, ya que son actividades que tranquilamente se pueden hacer en casa: 

  • Masajes por parejas o en fila (utilizando la canción de “Kax-Kax Oskola”
  • Poner una música tranquila, estrechar la mano con fuerza (10 segundos), después, soltar despacio prestando toda la atención a este movimiento.
  • Hemos aprendido y realizado el mantra de Sa-Ta-Na-Ma
  • Para practicar la atención plena hemos pasado un recipìente lleno de agua.

The beginning of the school year was equally special, beautiful and hard. We are a group with a lot of character and summer was longer than we would have expected. After all this time we came back with the need to talk, move, play, run…

That is why, throughout the first evaluation we had to work on SELF-REGULATION and AUTOCONTROL. These activities have been very helpful for us and that is why we want to share them with all of you. We hope you find them useful, as they are activities that can quietly be done at home:

  • Massages in pairs or in a row (using “Kax-Kax Oskola” song)
  • Listen to quiet music, close hands tightly (10 seconds), then release slowly paying all attention to this movement.
  • We have learned and performed Sa-Ta-Na-Ma’s mantra.
  • For practicing mindfulness we have slowly passed a recipient full of water.

5. MAILAKO IKASLEEK PLANETARIOA BISITATU DUTE

LOS ALUMNOS Y ALUMNAS DE 5º VISITAN EL PLANETARIO

Nuestros alumnos y alumnas de quinto de Primaria han visitado el Planetario y han participado en una actividad en lengua inglesa llamada “Beyond the Sun”.

Hemos aprendido mucho sobre la existencia de planetas que orbitan otras estrellas. Esos planetas se llaman exoplanetas. En el Planetario hemos visto una película sobre Celeste, una niña que está fascinada por el espacio, y Moon, un amigo espacial de Celeste. Juntos se embarcan en un viaje por el Universo para descubrir qué son y cómo se pueden detectar los exoplanetas. Exploran planetas rocosos, mundos oceánicos y súper-Tierras.

También hemos podido ver cómo se iba a ver el cielo desde Pamplona aquella noche, y qué constelaciones se pueden observar, como Orión, Virgo o Capricornio.

Nos lo hemos pasado muy bien y hemos aprendido muchísimas cosas sobre el espacio.

Como el día estaba muy soleado, también aprovechamos para almorzar tomando el sol.

5th GRADE STUDENTS VISIT THE PLANETARY

Our 5th grade students have visited the Planetary and they have participated in an activity called “Beyond the Sun”.

We have learned about the existence of planets orbiting other stars. Those planets are called exoplanets. In the Planetary, we have wantched a film about Celeste, a girl who is fascinated by the space, and Moon, Celeste’s space friend. Together they take a journey through the Universe to discover what exoplanets are and how they can be detected. They explore rocky planets, oceanic worlds and super Earths.

We could also see how the sky would look from Pamplona that night, and what constellations we could see, such as Orion, Virgo or Capricorn.

We had a great time in the Planetario and we learned a lot of things about the space.

As the day was sunny, we took the opportunity to have a snack outside.

5. MAILAKO IKASLEEK PLANETARIOA BISITATU DUTE

Lehen Hezkuntzako bosgarren mailako ikasleek planetarioa bisitatu dute eta ingelesezko “Beyond the Sun” izeneko jarduera batean parte hartu dute.

Ikasi dugu badirela beste planeta batzuk beste izarren inguruan orbitatzen dutenak. Planeta horiei exoplanetak deitzen zaie. Planetarioan Celesteri buruzko film bat ikusi dugu, espazioarekin liluratuta dagoen neskato bat, eta Moon, Celesteren lagun espazial bat. Elkarrekin, unibertsoan zehar bidaia bat egiten dute exoplanetak zer diren eta nola antzeman daitezkeen jakiteko. Planeta harritsuak, mundu ozeanikoak eta Super Lurrak esploratzen dituzte.

Bestetik, Iruñetik gau hartan zerua nola ikusiko zen erakutsi digute, baita zein konstelazio ikus zitezkeen, Orion, Virgo edo Capricornio kasu.

Oso ongi pasatu dugu eta gauza asko ikasi ditugu espazioari buruz.

Eguna oso eguzkitsua zenez, eguzkia hartu bitartean bazkaldu genuen.

GABONAK UKRANIAN

Este curso la llegada del invierno y la celebración de Olentzero ha sido algo diferente a la de otro años para el alumnado de 4º, 5º y 6º. Debido a la pandemia que vivimos no ha sido posible realizar el concurso de pintxos, pero en 5º hemos investigado cómo se celebra La Navidad en distintos países del mundo.

En 5º D aprendimos cómo se celebra en Ucrania. Primero buscamos información, la pusimos en común y realizamos unos murales a modo de información para exponerla en el pasillo.

Descubrimos que en Ucrania hay una curiosa tradición que consiste en colocar telarañas en el árbol de navidad junto al resto de elementos decorativos.Además de luces, bolas y guirnaldas, cubren el árbol con una telaraña y esconden una araña entre las ramas. Ambas, lógicamente, de mentira.

 

Esta costumbre tiene su punto de partida en el Siglo XIX y cuenta una leyenda popular que una pobre viuda con hijos pequeños y sin dinero para comprar los adornos con los que engalanar el árbol, cogió cosas que tenía por la casa, como nueces y frutas, y con ellas adornó un árbol que había frente a la cabaña en la que vivían. Durante la noche, un grupo de arañas tejió, según la leyenda, una gigantesca telaraña que cubría todo el árbol. Al amanecer se convirtió en hilos de oro y plata.

 

La experiencia fue divertida y ASÍ DE BONITO QUEDÓ NUESTRO ÁRBOL NAVIDEÑO UCRANIANO.

                                                   

CHRISTMAS IN UKRAINE

This year the arrival of winter and the celebration of Olentzero has been different for the students of 4th, 5th and 6th grade. Due to the pandemic, it has not been possible to celebrate the pintxo’s competition, but our 5th grade students have investigated about how Christmas is celebrated in different countries of the world.

In 5ºD we have investigated how Christmas is celebrated in Ukraine. First, we looked for information, we share it with our classmates and finally, we created some posters and we decorated the corridor with them.

We discovered that in Ukraine there is a curious tradition that consists of decorating the Christmas tree with spider webs. In addition to lights, balls and garlands, they cover the tree with a web and hide a spider between the branches. Both, logically, are fake.

 

 

 

 

This tradition began in the 19th century. Legend says that a long time ago, there was a poor wide that lived with her kids. The family was poor and even though they had a Christmas tree, they couldn’t afford to decorate it with ornaments for Christmas. The family decorated their tree with nuts and fruits. The spiders in the hut heard the sobs of the children and created beautiful webs on the Christmas tree, decorating it with elegant silky patterns. At sunrise the Christmas tree was turned into gold and silver threads.

We loved the legend and we began to prepare the spiders and the tree. The experience was fun and THAT’S HOW BEAUTIFUL OUR UKRAINE CHRISTMAS TREE WAS.

 

 

GABONAK,  UKRAINIAN 

 

Ikasturte honetan neguaren etorrera eta Olentzeroren ospakizuna desberdina izan da 4., 5. eta 6. mailako ikasleentzat. Bizi dugun pandemia dela eta, ezinezkoa izan da pintxo lehiaketa egitea, baina 5. mailan Gabonak munduko hainbat herrialdetan nola ospatzen diren ikertu dugu.

5.D mailan Ukrainian nola ospatzen den ikasi genuen. Lehenik eta behin, informazioa bilatu, partekatu eta horma-irudi batzuk egin genituen informazio gisa, korridorean erakusteko.

 

 

Ukrainan tradizio bitxia dago: armiarma-sareak jartzen dira gabonetako zuhaitzean, gainerako elementu apaingarrien ondoan. Argiak, bolak eta girlandak ez ezik, armiarma sare batez estaltzen dute zuhaitza, eta armiarma bat ezkutatzen dute adarren artean. Biak, jakina, gezurrezkoak.

 

Ohitura horrek XIX. mendean du abiapuntua, eta herri-elezahar bat kontatzen du: seme-alaba txikiak dituen alargun gaixo batek, zuhaitza apaintzeko apaingarriak erosteko dirurik ez duenak, etxeagatik zituen gauzak hartu zituen, hala nola intxaurrak eta frutak, eta, horiekin, bizi ziren etxolaren aurrean zegoen zuhaitz bat apaindu zuen. Gauean, armiarma talde batek zuhaitz osoa estaltzen zuen armiarma sare erraldoi bat ehundu zuen, elezaharraren arabera. Egunsentian urrezko eta zilarrezko hari bihurtu zen.

Esperientzia dibertigarria izan zen, eta horrela geratu zen gure Eguberrietako zuhaitz ukrainarra.

Elezaharra izugarri gustatu zitzaigun eta armiarmak eta zuhaitza prestatzen hasi ginen.

 

 

OLENTZEROREN ETORRERA

Aurreko abenduak 22an, bisita polit eta zoragarri bat izan genuen gelan: Olentzeroa etorri zen!!! 

Urduri geunden, zalantzekin… COVID-a dela eta, ez baikenekien etorriko zen ala ez. Baina aurten ere, bere etorrerak gure begiak argitu ditu, eta baita gure etxeetako argiak piztu. 

“Eskerrik asko Olentzero zure bisitagatik. Dagoeneko zure borda zaharrean egongo zara, elur malda handiez inguratuta, zure sutondoan Mari Domingirekin txokolate bero beroa hartzen eta berriketan. Eskerrik asko zure bisitagatik, eta datorren urterarte!!!”

Eta gure gelako lagunok, neguko oporretatik bueltan, hotz boladak, euri zaparradak gaindituz… poz- pozik eta indarrez lan eta jolas berriari ekingo diogu. 

 

 

El pasado 22 de diciembre tuvimos una visita muy bonita y maravillosa: !llegó Olentzero!!!

Estábamos nerviosos, teníamos dudas de si llegaría… dada la situación que vivimos con el COVID, no sabíamos si vendría o no. Pero una vez más, su visita ha alegrado nuestras miradas, y ha iluminado nuestras casas. 

“Muchas gracias Olentzero por tu visita. Imaginamos que ahora estarás en tu viejo caserío, rodeado de muchísima nieve, hablando y tomando un chocolate caliente con Mari Domingi. Gracias por tu visita, y esperamos verte el próximo año!!!”.

Y a la vuelta de las vacaciones de invierno, sobreponiéndonos a las olas de frío, los chaparrones de lluvia… los/las compañeros/as de clase emprenderemos el nuevo trabajo y juego, con mucha fuerza y alegría. 

 

On the 22nd of December we had a wonderful and exciting visit: Olentzero came to see us!

We were nervous, we had many doubts about his arrival… due to the COVID situation we weren’t sure he was coming or not. But once again, he brightened up our faces and delighted us with his visit. 

“Thank you Olentzero for your visit. We figure that you are already at your old farmhouse, surrounded by snow, chatting and enjoying a hot chocolate with Mari Domingi. Thank you for coming to visit us and we hope to see you next year!”

Coming back from our winter holidays, overcoming the cold snaps, the heavy rain… the fellow classmates are eager to start working and playing again. 

 

LA LLEGADA DE OLENTZERO

 

Aurreko abenduak 22an, bisita polit eta zoragarri bat izan genuen gelan: Olentzeroa etorri zen!!! 

Urduri geunden, zalantzekin… COVID-a dela eta, ez baikenekien etorriko zen ala ez. Baina aurten ere, bere etorrerak gure begiak argitu ditu, eta baita gure etxeetako argiak piztu. 

“Eskerrik asko Olentzero zure bisitagatik. Dagoeneko zure borda zaharrean egongo zara, elur malda handiez inguratuta, zure sutondoan Mari Domingirekin txokolate bero beroa hartzen eta berriketan. Eskerrik asko zure bisitagatik, eta datorren urterarte!!!”

Eta gure gelako lagunok, neguko oporretatik bueltan, hotz boladak, euri zaparradak gaindituz… poz- pozik eta indarrez lan eta jolas berriari ekingo diogu. 

 

El pasado 22 de diciembre tuvimos una visita muy bonita y maravillosa: ! llegó Olentzero!!!

Estábamos nerviosos, teníamos dudas de si llegaría… dada la situación que vivimos con el COVID, no sabíamos si vendría o no. Pero una vez más, su visita ha alegrado nuestras miradas, y ha iluminado nuestras casas. 

“Muchas gracias Olentzero por tu visita. Imaginamos que ahora estarás en tu viejo caserío, rodeado de muchísima nieve, hablando y tomando un chocolate caliente con Mari Domingi. Gracias por tu visita y esperamos verte el próximo año!!!”.

Y a la vuelta de las vacaciones de invierno, sobreponiéndonos a las olas de frío, los chaparrones de lluvia… los compañeros y las compañeras de clase emprenderemos el nuevo trabajo y juego, con mucha fuerza y alegría. 

 

On the 22nd of December we had a wonderful and exciting visit: Olentzero came to see us!

We were nervous, we had many doubts about his arrival… due to the COVID situation we weren’t sure he was coming or not. But once again, he brightened up our faces and delighted us with his visit. 

“Thank you Olentzero for your visit. We figure that you are already at your old farmhouse, surrounded by snow, chatting and enjoying a hot chocolate with Mari Domingi. Thank you for coming to visit us and we hope to see you next year!”

Coming back from our winter holidays, overcoming the cold snaps, the heavy rain… the fellow classmates are eager to start working and playing again.