EL DÍA DEL LIBRO

Para celebrar el día del libro los niños y niñas de 5 años han recreado las portadas de sus cuentos favoritos con la ayuda de sus familias. Recopilando todas ellas, hemos creado una historia muy especial que queremos compartir con todos y todas.

Para verla, podéis hacer click en el enlace que aparece más abajo.

¡Esperamos que disfrutéis tanto como lo hemos hecho nosotros y nosotras!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This year, the children of the “5 years-old” classes have celebrated the World Book Day by reproducing their favourite book cover with their families help. We have compiled them all and created a story. We are happy to share this wonderful story with all of you and we hope you enjoy it as much as we have.

Just click on the link below to watch the video and…

Enjoy!

https://drive.google.com/open?id=1f1QF7-JNWkkxTMiv1Rgbrji51HcoihCI

 

 

LOS MONSTRUOS DE 4. E

Los chicos y chicas de cuarto del modelo A/G han estado creando monstruos para trabajar la descripción.  Algunos de ellos han sido espeluznantes, mientras que otros han sido muy divertidos.

Aunque estamos trabajando muy bien desde casa, ¡estamos deseando volver al cole!

 

 

 

 

 

Boys and girls from 4th grade of the A/G models have created their own monsters to work on descriptions. Some of their drawings were scary, and others were really funny and cute.

Although we are working very well from home, we can’t wait to go back to school!

EL CUENTO VIAJERO

Durante las semanas atípicas que hemos vivido metidos y metidas en casa hemos hecho muchísimas cosas. Los amigos y las amigas de 5 años C estando en clase creamos nuestro equipo: Los Payasos Futximoskis. Somos un equipo, y así hemos seguido actuando durante el confinamiento. Como grupo, hemos hecho infinidad de actividades: crear el escudo, coreografías, un recetario … Pero hay una que ha sido sin duda la más especial, ya que contiene un pequeño pedazo de cada uno y una de nosotros y nosotras. Hablamos del CUENTO VIAJERO. Entre todos y todas, sumando cada uno o una una frase hemos creado el cuento: Las aventuras de los Payasos Futximoskis y sus nuevos/as amigos/as.

El resultado ha sido precioso!

Para ver el cuento, podéis copiar el siguiente enlace:

https://drive.google.com/file/d/1Id6TZuc2i0iOXpRQ7hjRE1joz7ZUzP2p/view?usp=sharing

 

During these atypical weeks that we have lived closed in our houses, we have got time to make lots of things. The friends of 5 year olds C group created our team at school: The Futximoskis Clowns. We are a team, and we have continued being it during the confinement. As a group, we have done countless activities: we have created the emblem of our team, choreography, a recipe book … But there has been one more important than the rest of the activities, since it contains a small piece of us. We are talking about the TRAVELLING BOOK. Each of us added a phrase to create the story: The adventures of The Futximoskis Clowns and their new friends. The result is amazing!

YAYOI KUSAMA LLEGA A «PASEARTE»

El alumnado de 3 años C ha trabajado durante este trimestre, en torno a una artista japonesa llamada Yayoi Kusama. A partir de sus obras hemos diseñado las nuestras. Para ello, hemos utilizado «puntitos » para decorar diferentes objetos o cosas de nuestras casas con la ayuda de las familias. Finalmente, hemos utilizado los trabajos para decorar los balcones y celebrar Pasearte. Aquí tenéis algunos de estas obras de arte.

YAYOI KUSAMA, OUR ARTIST  IN «PASEARTE»

Yayoi Kusama is a great woman, an amazing artist who is able to make an ordinary object into a real work of art. How does she do it? By adding little dots into the surface of the objects. Children of three had an amazing experience not just finding her out but coping her technique. The final result could be enjoyed in our art party, Pasearte.

MUJERES IMPORTANTES A LO LARGO DE LA HISTORIA

A lo largo de la Historia, muchas mujeres han luchado por conseguir un espacio, una visibilidad… Por eso, los chicos y chicas de 4º del Modelo A/G han querido aportar su granito de arena, ayudando a visibilizar el papel de algunas de estas mujeres.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Throughout history, women have fought in order to claim the place they deserve in society, to bee seen… That is why the boys and girls from 4th grade of the A/G Models, have contributed in the cause, helping to visualize the important role of some of this women.

 

UNA SEMANA DE COLOR Y ARTE

EL VIERNES PASADO SE CELEBRÓ LA FIESTA DE PASEARTE. COMO NO LA PUDIMOS CELEBRAR TODOS Y TODAS JUNTOS EN LA ESCUELA, CADA UNO APORTÓ SU GRANITO DE ARENA DESDE CASA. NUESTRA CLASE REPRESENTÓ ALGUNAS OBRAS DE ARTE Y PARA ALEGRAR LAS CALLES, IGUAL QUE EL RESTO DE COMPAÑEROS, ADORNAMOS NUESTROS BALCONES.

 

ESTE AÑO PASEARTE SE HA CELEBRADO DE MANERA DIFERENTE, PERO NO HA PERDIDO SU ESENCIA, EL COLOR Y EL ARTE HAN LLENADO LAS CALLES DE BUZTINTXURI.

 

¡¡¡¡ENTRE TODOS Y TODAS LO HEMOS HECHO POSIBLE!!!!

Last Friday, we celebrated PASEARTE festival. We could not celebrate it all together in our school, so we decided to do it from our houses. We performed works of art and decorated our balconys because we wanted to brigthen up our streets.

This year, we had to celebrate it in a different way. However, Pasearte has not lost its essence, its colour and art has been presented in every street of Buztintxuri.

Thanks to all of us, we have made it possible!

 

 

 

PASEARTE . LH 2.B

En esta última evaluación hemos tenido un acontecimiento especial en nuestro colegio. Esta dinámica se celebra todos los años pero sin embargo, el de este año ha sido diferente. Aun así, hemos querido llevarlo  adelante todos juntos. Los alumnos de 2.B nos han demostrado una vez más sus dotes artísticas, creando todo tipo de manualidades. El material utilizado ha sido variado y diverso y con la ayuda de la creatividad, le han dado color a este día tan especial y bonito. Este año no ha sido posible estar juntos y enseñar nuestras cualidades a las demás familias, profesores o alumnos, pero hemos decorado los balcones de las casas de Buztintxuri. De cara al próximo año, esperamos que la situación sea diferente y nos gustaría tener la oportunidad de poder llevar nuestras obras de arte a la plaza de Buztintxuri todos juntos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This term we had a special event at school. We celebrate it every year, but even this time it was different, we made it all together. 2ndB students showed they are really good artists, making every type of artworks. They used so varied and diverse materials that, thanks to their creativity too, they made it a unique and beautiful colourful day. This time it was not possible to be together with our classmates, teachers and families to show them our gifts, but we decorated our balconies splendidly. Looking forward to next year, we hope the situation will be another to be able to exhibit the artworks from our balcony at Buztintxuri square.

PASEARTE – LH 1. A

El pasado viernes, 15 de mayo el Colegio Buztintxuri celebramos la fiesta de Pasearte. Para dicha fiesta el alumnado de 1º de primaria A presentó la escultura realizada en clase para trabajar y aprender a controlar las emociones. Su construcción fue muy divertida.

Para el día de Pasearte, realizamos diferentes manualidades y decoramos nuestra casa. Nos quedaros súper bonitas.

Last Friday, May 15th, Buztintxuri School celebrated Pasearte. There, the students of 1stA presented the sculpture we made in class to work, learn and control emotions. He had fun building it.

On Friday, we made different crafts and decorated our houses to celebrate Pasearte. The results were very beautiful!

LH 3. B

Continuamos trabajando desde casa aunque ¡Ya podemos salir a jugar a la calle!

En el último mes hemos hecho los siguientes trabajos:

Por un lado, hemos creado un libro de recetas. Cada uno ha elegido una receta que le gustaba y ha escrito los pasos de elaboración en el ordenador. Después, ha cocinado dicha receta con la ayuda de los padres y las madres. Finalmente, nos hemos sacado una foto con la comida para añadirla en el libro de las recetas.

Por otro lado, hemos leído unos cuentos para el alumnado de infantil. Para ello, hemos trabajado elementos como la entonación, la velocidad de lectura, el uso del movimiento del cuerpo…

Después, nos hemos grabado leyendo la parte correspondiente de cada cuento, hemos montado el vídeo y se lo hemos enviado al profesorado de infantil.

¡Estamos deseando volver a la escuela!

 

 

 

 

 

 

 

 

We continue studying at home, but we can already go out to play!

Last month we have worked on the following remarkable tasks:

On the one hand, we created a recipe book. Each of us chose a recipe and wrote it using the computer. Then, with the help of parents, we cooked our recipe and took pictures of the food.

On the other hand, we read stories for the children in Kindergarden. We worked on communication elements such as intonation, speed, body language… Later, we recorded the readings, edited the videos and sent them to the little kids.

We can’t wait to go back to school!

VISITA AL MUSEO DE NAVARRA “La vida impresa en los huesos”

Como el alumnado de 5º de primaria estaba inmerso en el proyecto del cuerpo humano y estábamos a punto de comenzar a investigar sobre diversas enfermedades, en noviembre de 2019 decidimos realizar una visita guiada al Museo de Navarra para presencia la exposición “La vida impresa en los huesos”, una exposición centrada en paleopatología.

La paleopatología es una disciplina científica poco conocida que tiene por objeto el estudio de las enfermedades en las poblaciones antiguas, a través de la identificación de alteraciones patológicas en los restos humanos procedentes de contextos arqueológicos. De esta forma se obtiene información sobre los estados de salud, tanto individual como de grupo, en diferentes momentos de la Historia.

Esta exposición presentaba restos óseos de hombres y mujeres, desde bebes de 20 semanas de gestación hasta restos de personas ancianas desde la prehistoria hasta el siglo XIX.

Maitane Tirapu, arqueóloga del Museo de Navarra, nos explicó las evidencias que algunas enfermedades dejan en los esqueletos, dientes, tejidos momificados y como se llega a conocer e interpretar las condiciones de vida de las sociedades del pasado.

Esta salida nos aportó mucha información para ampliar nuestro proyecto del cuerpo humano y sus enfermedades. Adquirimos un amplio vocabulario técnico sobre el esqueleto y las enfermedades y aprendimos que ya civilizaciones muy antiguas cuidaban a sus mayores y a sus enfermos. Disfrutamos mucho de la visita y nos quedamos sorprendidos de la cantidad de información que se puede extraer de restos óseos antiguos aunque nos impactó ver restos humanos reales.

Since year 5 students were working in the human body project and we were about to start investigating about disesases. We decided to visit the “Museo de Navarra” in November of 2019 in order to see the exhibition “Life printed in our bones”, an exhibition focused on paleopathology.

The paleopathology is a little known scientific discipline that studies different diseases in ancient settlements through the identification of pathologic alterations in human remains from archaelological sites. This is how we can get information about health of individuals and groups of people throughout different moments of the history.

This exhibition showed male and female osseous remains, from 20-week-old gestation babies to elderly people and since the prehistory to the XIX century.

Maitane Tirapu, “Museo de Navarra” archaeologist, explained us the evidences that some diseases leave on skeletons, teeth and mummified tissues and how you can get to know life conditions of ancient societies.

This excursion provided us a lot of information to expand our human body project and its diseases. We acquired a wide range of technical vocabulary about the skeleton and human diseases and we learnt that very old civilizations took care of elderly and sick people. We really liked the visit and we were very surprised of the amount of information that can be extracted from osseous remains although watching real human remains was shocking.