AVISO, NUEVO CINEFÓRUM

Desde la Comisión de Escuelas solidarias nos complace comunicaros que se va a celebrar un cinefórum con temática relacionada con lo los derechos de la mujer e igualdad de género

Día: 2 de abril

Hora: A las 17h.

Lugar: Sala de usos múltiples del nuevo edificio.

Aforo: 50 personas. Cada padre o madre asistirá con un solo hijo/a.

Dirigido a alumnado y familias desde 1º hasta 6º de Primaria.

Se respetará rigurosamente el orden de inscripción.

Os animamos a participar y para ello tenéis que acudir a conserjería del antiguo edificio o llamar al teléfono de la escuela: 948382310.

Alumnado colocando sus aportaciones por temática

¡Que no pare la música!

Tras los nervios de los preparativos, llegó el gran día y el pasado 1 de Marzo vivimos nuestra primera fiesta de Carnaval en la escuela. Salimos en kalejira por el barrio con nuestros disfraces country, disfrutamos de la música y los bailes del resto de compañeros y compañeras y como colofón tras tantas emociones, devoramos el bocadillo del almuerzo.

Ya de vuelta tras los días de descanso, continuamos investigando sobre la música en nuestra clase, un tema que nos está encantando.

¡Hasta la próxima!

Prestaketa lanetan ohikoak diren nerbioak atzean utzita iritsi ginen egun handira eta inauterietako gure lehen festa zinez gozatu genuen pasa den martxoaren lehenean. Musika eta dantza lagun, auzoa txokorik txoko bisitatu genuen countryz mozorrotuta eta hainbesteko emozioei neurria hartzeko, ogitarteko erraldoia jan genuen hamaiketarako.

Oporretatik bueltan, musikaren inguruko gure ikerketekin buru belarri dihardugu, deskubrimendu berri ororekin gozatuz.

Laster arte!

Last March 1st., we celebrated our first carnival festival!With our country costumes, we crossed the neighborhood in an amazing parade.After that, we enjoyed the show that our classmates performed, listened to a lot of types of music, dance and song.As a culmination, we have delicious sandwiches with our friends.

After days of rest, we have decided to investigate the music what it is being really engaging for us.

See you soon!

EL CUERPO HUMANO

El alumnado de 5º E.P hemos trabajado durante este curso un proyecto sobre el cuerpo humano que culmina con la exposición de las maquetas que hemos realizado y que os invitamos a visitar.

Muchas de las maquetas se han realizado con material de reciclaje, uno de los puntos fuertes de nuestra escuela, ya que como sabéis, hemos conseguido integrar en nuestra vida diaria el reciclaje como parteimportante de los procesos de aprendizaje.

Todo en nuestra escuela tiene la posibilidad de convertirse en algo nuevo y valioso, con todo lo que esta idea lleva consigo (creatividad, cuidado del medio ambiente a través de la reducción del impacto de la huella ecológica y el consumo que tantas desigualdades provoca).

Hemos trabajado con gran esfuerzo e ilusión y esperamos que os guste.

El alumnado de 5º os invita a visitar la exposición de maquetas relativas al cuerpo humano que han estado trabajando. Esta exposición permanecerá durante el mes de marzo en el hall de entrada del colegio nuevo.

HUMAN BODY

The students of year 5 have developed a project on the human body during this course that culminates in the exhibition of the models that we have made and you are invited to visit it.

A lot of models have been made with recycling material, which is one of the strong points in our school, because as you already know, we have managed to integrate recycling into our daily lives as an important part of the learning process .

Everything in our school has the possibility of becoming something new and valuable, which brings (creativity, care of the environment through the reduction of the impact of the ecological footprint and the consumption that causes so many inequalities).

We have worked hard and with enthusiasm and we hope you like it.

carnaval

Inauterietan Mexikarrez mozorratu ginen eta horregaitik Mexiko landu dugu. Horretarako, etxetik informazio eta material ezberdinak ekarri genituen.

En carnaval nos disfrazamos de Mexicanos y Mexicanas. Para ello, trajimos información y diferentes materiales.

In carnivals our costume was Mexican that is why we work around Mexico. For that we brought some material and information from home.

Mexikoko banderak egin genituen

Creamos las banderas Mexicanas

We did Mexican flags

Frida Kahlo-n oinarrituta autoretratuak marraztu genituen

Dibujamos autorretratos basados en Frida Kahlo

We did Frida Kahlo´s self portraits

Kalabera Mexikarrak margotu genituen

Pintamos unas calaveras Mexicanas

We did Mexican skulls

Hamaiketako Mexikar berezi bat egin genuen…natxoak, guakamolea eta gazta

Disfrutamos de un almuerzo especial…nachos con guacamole y queso

We brunch with nacho, guacamole and cheese

Kantina Mexikar bat sortu genuen

Creamos una Cantina Mexicana

We create a Mexican canteen

Inauterietako mozorroa sortu genuen, hemen pontxoak egiten

Confeccionamos el disfraz de carnaval, aquí creando los ponchos

We created the costume of the carnaval, here creating their poncho

Txanoak ere sortu genituen

También creamos unos sombreros

We prepare the hats

Mexikar dantza prestatu genuen eta oso ongi atera zitzaigun

Preparamos un baile Mexicano y nos salio muy bien

We prepare a Mexican regional dance

Musikarientzako instrumentuak sortu genituen

Creamos diferentes instrumentos para los músicos

We prepare different instruments

Buztintxuriko auzotik kalejiran aritu ginen

Hicimos un pasacalle por el barrio de Buztintxuri

We did a walkaround through Buztintxuriko street

Buztintxuriko auzotik kalejiran aritu ginen

Hicimos un pasacalle por el barrio de Buztintxuri

We did a walkaround through Buztintxuriko street

El alumnado de 4 años C en carnaval

Martxoaren 1ean Inauteriak ospatu genituen eskolan, eta gu, 4 urte C gelako ikasleak, eskolako 4 urteko gainontzeko ikasleekin batera, “Musika Afrikarra” gaia aukeratu genuenez, afrikarrez mozorrotu ginen. Egun horretarako prestatutako kamiseta eta lepokoa jantzi, eta musika tresna hartu, eta kalejiran atera ginen auzotik! Ondoren patioan dantza egin genuen. Primeran pasa eta asko disfrutatu genuen! Gainera, dantza bikain atera zitzaigun!


El día 1 de marzo celebramos el Carnaval en la escuela, y nosotros y nosotras, el alumnado de 4 años C, junto con los demás niños y niñas de 4 años, elegimos la “Música Africana” y nos disfrazamos y africanos. Nos pusimos la camiseta y el collar que habíamos preparado para dicho día, junto con el instrumento musical, y salimos en pasacalles por el barrio.Después bailamos en el patio. ¡Lo pasamos super bien y disfrutamos muchísimo!¡Además el baile nos salió genial!


On March 1st  we celebrated Carnival at school, and we, the 4 C class, with the rest of the 4 year old, dressed up as Africans as we chose ” African music”. We put on the shirt and the necklace we had prepared for that day and we made the parade through our neighborhood! Then we danced at the playground. We had a great time and enjoyed it so much!

“Bienvenidas, Ongi etorri, Welcome”

Los profesores y las profesoras de 4º curso hemos recibido esta semana la visita de Xabi, miembro de la Plataforma “Iruña, ciudad de acogida-Iruñea harrera-hiria”, acompañado de Abdul, miembro de la ONG “Personas Refugiadas en acción- Errefuxiatuak martxan”, con quienes hemos compartido una experiencia formativa y enriquecedora sobre el contexto actual migratorio y la labor que realizan con migrantes y refugiadas/os.

En nuestro encuentro con ellos hemos escuchado de primera mano la experiencia personal de un refugiado Sirio, Abdul. La difícil realidad que los ha obligado a huir de sus casas, a separarse de sus familiares y amigos, a tener que desprenderse de sus oficios y aterrizar en un país completamente desprotegidos y vulnerables. Una realidad contada en primera persona para concienciarnos de cuantos obstáculos han llegado a encontrarse hasta llegar donde están ahora, pero… ¿y una vez aquí? ¿Alguna vez nos hemos preguntado por las dificultades a las que hacen frente en su día a día estas personas? ¿Si el programa de acogida de refugiados llega a ser coherente? ¿Todas las dificultades por las que atraviesan? El idioma, el oficio, los títulos …

Son interrogantes que queremos transmitiros a través de estas líneas.

Ya que en 2016 el alumnado de Buztintxuri donó el premio del Cartel de San Fermín a la iniciativa ciudadana “Iruña, ciudad de acogida- Iruñea harrera- hiria”. Fue entonces cuando se comprometieron a visitar nuestro centro y surgió ese vínculo que finalmente los ha traído hasta nosotros. Cumpliendo su promesa de visitar la escuela, no sólo han compartido sus propias experiencias y realidades. También nos han ofrecido la exposición trilingüe “Bienvenidas, Ongi etorri, Welcome”. Exposición que ha estado abierta a toda la comunidad educativa hasta el día 11 de marzo.

Una exposición dotada de 10 láminas como herramienta de formación y concienciación para trabajar con nuestro alumnado acerca de las causas que provocan los movimientos forzosos de millones de personas en el mundo y las políticas racistas. Dos propuestas dirigidas al alumnado de 4º curso, pero también a trabajar en toda la comunidad educativa.

Por último, nos gustaría expresar el trato tan cercano recibido y lo gratificante que ha resultado.

“Bienvenidas, Ongi etorri, Welcome”

This week, Xabi, a member of the plataform “Iruña, ciudad de acogida- Iruñea harrera hiria” and Abdul,  a member of the NGO “Personas Refugiadas en acción- Errefuxiatuak martxan”, have visited the 4th grade teachers. They have shared with us their point of view about the nowadays migratory context and the work that they do with migrants and refugees. It has been a very rewarding and educational experience.

In this training meeting, we have heard firsthand the personal experience of a syrian refugee, Abdul. He explained us the difficulty of fleeing from their homes, of separating from their family and friends, leaving their things and jobs behind and landing in a new country completely unprotected and vulnerable. There are plenty of obstacles and difficulties to arrive to the place where they are now, but… What happens when they finally are here? Have we ever wondered about the new difficulties that they have to confront here? Are the refugee reception programs coherent? And many other questions that maybe we should be worried about…

Since 2016, when the students of Buztintxuri donated the San Fermín poster award to the citizens initiative “Iruña, ciudad de acogida- Iruñea harrera- hiria”, they committed themselves to visit our centre and born this relationship that finally brought them to us. Fulfilling their promise to visit the school; they have not only shared their own experiences and realities but also, they have offered us the trilingual exhibition “Bienvenidas, Ongi etorri, Welcome”. This exhibition has been open to the entire educational community until 11th of March.

The exhibition is equipped of 10 sheets as a training and awareness. It is a tool to work with our students on the reasons that cause the forced movements of millions of people in the world and racist policies. Two proposals addressed to 4th year students, but also, to work in the entire educational community.

Last but not least, we would like to state the very close treatment we have received and how rewarding it has been.

LOS CHICOS Y CHICAS DE SEGUNDO DISFRUTANDO DE LOS CARNAVALES

El pasado 1 de marzo junto a todos los compañeros y compañeras del colegio disfrutamos mucho de la fiesta de carnaval que celebramos. Fue un día fantástico en el que vivimos diferentes emociones. Llegamos a clase sabiendo que no era un día normal y por ello todos y todas queríamos pintarnos y vestirnos lo más rápido posible para comentar los disfraces con los amigos y sacarnos fotos.

Después, salimos fuera para pasear por las calles de nuestro precioso barrio. Teníamos frío por la temperatura y a la vez calor por la alegría y nerviosismo que teníamos al saber que después teníamos que actuar delante del resto del centro y de nuestras familias. El pasacalles fue un bonito momento en el que disfrutamos enseñando nuestro disfraz que tanto tiempo nos había costado hacerlo; Midiendo, cortando y grapando fabricamos nuestro gorro de colores Reggae, aprendimos a hacer trenzas y las pegamos en nuestros gorros y finalmente pintamos unas camisetas con diferentes colores que nos quedaron muy divertidas. ¡Liamos una buena en clase pero no sabéis lo bien que lo pasamos!

Después de ver las actuaciones de los compañeros y compañeras de infantil y de primero de primaria, llegó nuestro pequeño momento. Nos temblaban las piernas, algunos corríamos para todos los lados para sacarnos los nervios de dentro, otros gritábamos para aliviar tensiones y finalmente, pusimos todo de nosotros y nosotras para enseñar todo el esfuerzo que habíamos realizado en preparar el baile. ¡Salimos muy contentos de cómo nos salió pero podéis juzgarlo vosotros mismos! ¡Disfrutad como lo hicimos nosotros!

Aquí está disponible el vídeo del baile de carnaval: https://drive.google.com/file/d/12KV0HkDs2_A31X-2E3qaBc1YC8SflL7D/view?usp=sharing

Salida a la biblioteca

Our students went on a excursion last January16 to visit the Public Library in Pamplona. In that excursion we had the chance to visit the Public Market situated behind the Town Hall and the Ecologic Farm, acces by Jarauta Street, Pellejerías Corner in the Old Town.

Students in the Ecologic farm.

We left the school early in the morning to take the bus. Our first stop was the Ecologic Farm where we spend about an hour watching the fantastic work that a group of people called “La Piparrika” has done in this place. We got lucky because one of the members of this society was there and he was very kind and friendly to explain a lot of interesting facts about it.

He told us how this projetc began and how they take care of it. In this Ecologic and Community Farm we can find different types of vegetables such as lettuces, carrots, onions, radihses, pilgrim pumpkins, beetroots, etc.

Also there are medicinal plants, and some terraces with grapevines. In the center of the square there is a rotational terrace with different cultivation.

After the visit we had a snack to continue our excursion to the Library.

Reading books.

When we got there one of the workers was waiting for us. And took us to one of the rooms destinated to kids. In this room, our students had the opportunity to watch different types of books, stay in contact with them, and we had a storyteller time. We spent about one hour learning the benefits or reading books, which to me was one of the main goals fo this excursion to the Library. We were telling them that reading is fun, reading develops child’s imagination, improves vocabulary and language skills, on one hand, reading exercises our brain. On the other hand, improves concentration, and reading books with children helps to develop empathy.

So, I see lots of benefits of reading books and that is what I try to teach my students.

After that we went to visit the Market. It was a quick visit because we had to go to have lunch to the old Bus Station where we had a lot of fun.

Once we finished to have lunch and play in the park, we took the bus to come back to school.

It was a great day, specially for our students, who had such a wonderful experience going to downtown Pamplona to visit Public Library, Market and Ecologic Farm.

El pasado día 16 de Enero, nuestros estudiantes de Infantil de 5 años D y E fuimos de excursión a visitar la Biblioteca Pública de Pamplona. En la misma excursión tuvimos la oportunidad de visitar el Mercado Público de Pamplona y la Huerta Ecológica situada en el rincón de Pellejerías.

Salimos temprano del colegio para tomar el autobús que nos llevaría hasta el centro de Pamplona. Nuestra primera parada fue la Granja Ecológica donde pasamos alrededor de una hora observando el gran trabajo que han hecho un grupo de personas, llamadas asociación “La Piparrika”. Tuvimos suerte porque unos de sus miembros se encontraba en el lugar y nos explicó muchas de las cosas que han hecho para transformar esta plaza en una huerta. Nos explicó cómo empezó el proyecto y cómo cuidan de el. En este huerto ecológico podemos encontrar diferentes tipos de verduras y hortalizas como lechugas, zanahorias, cebollas, calabazas del peregrino, rábanos, etc.

Watching the fantastic work.

También podemos encontrar plantas medicinales y varios bancales con vides y en el centro hay un bancal rotatorio con diferentes vegetales.

Cuando terminamos tomamos un pequeño snack y continuamos dirección a la biblioteca. Cuando llegamos a la biblioteca uno de los trabajadores nos estaba esperando y nos llevó a una de las salas asignadas para los niños/as. En esta sala el alumnado tuvo la oportunidad de ver diferentes libros y después tuvimos la oportunidad de escuchar a un cuenta cuentos.

En todo este rato que estuvimos en la biblioteca tomamos conciencia de la importancia de la lectura. La lectura es divertida, aumenta la imaginación de las niñas/os, es muy enriquecedor para el lenguaje y el vocabulario, además es muy bueno para la concentración y para trabajar la empatía.

Cuando terminamos la visita nos fuimos al mercado, y almorzamos en la estación de autobuses y desde allí nos volvimos a la escuela.

Fue un día muy bonito y nos lo pasamos genial.